1. Прочитайте
иноязычные фразеологизмы в их буквальном переводе на русский язык. Объясните их
смысл и подберите к ним соответствующие русские фразеологизмы:


1) Везти сов в
Афины (греч.) - …


2) Рыба еще в
воде, а он сковороду на огонь ставит (армянск.) - …


3) Стрелять из
четырех орудий (франц.) - …


4) Как осел
перед иконостасом (болг.) - …


Жить
на мамалыге и луке (рум.) -

1

Ответы и объяснения

2014-03-21T15:15:56+00:00
1) не бери с собой, куда едешь много того, что там в избытке. Ехать в Тулу со своим самоваром.
2) говорят тогда, когда человек предвосхищается результатом еще не сделанного дела. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь, делить шкуру неубитого медведя.
3) пытаться достичь сразу нескольких целей. Гнаться за двумя зайцами.
4) Как баран на новые ворота. (глазеть с глупым видом)
5) Перебиваться с хлеба на воду (терпеть нужду, голод)