Помогите пожалуйста, правильно ли я перевела текст с русского на английский. Скажите мои ошибки.
My ideal school, this is where you go to his home. At the entrance there are lockers. They are all your school supplies. In another section, you can hang your clothes and shoes. Removable footwear is not needed, because the carpets throughout the school. It is not difficult to clean them, for this there are special machines. Dining room as a coffee shop, but only healthy food. Are you people, and you say to them that you would like to order. For example, the menu might be fruit and vegetable salads. For tea, a cake. On the lessons we would only talk. On each desk for computer 2. In the Assembly Hall is very soft and big chairs that can accommodate 2 people. Each row of seats, starting with the first, raised to 40 cm.
Перевод:
Моя идеальная
школа, это когда ты заходишь как к себе домой.

При входе
стоят шкафчики. В них лежат все твои школьные принадлежности. В другое
отделение можно повесит свою одежду и обувь. Сменная обувь не нужна, так как по
всей школе лежат ковры. Очищать их не сложно, для этого есть специальные
машины.

Столовая
как кафе, но пища только здоровая. К тебе подходят люди, и ты говоришь им, что
ты хотел бы заказать. Например, в меню могли быть фруктовые и овощные салаты. К
чаю, какое-нибудь пирожное.

На уроках мы
проводили бы только беседы. На каждой парте по 2 компьютера.


В актовом зале очень мягкие и большие кресла, в которых могут
уместиться 2 человека. Каждый
ряд кресел, начиная с первого, поднят на 40 см.

1

Ответы и объяснения

Лучший Ответ!
2014-02-06T12:02:34+00:00
"Могли быть"-немного не верно,это прошедшее время,а нужно настоящее,тоесть "может быть"
А также не "какое-нибудь пирожное",а просто "пирожное"
Еще одна ошибка "На уроках мы проводили бы беседы",это переводится как "На уроках мы только разговариваем(имеется ввиду с одноклассниками)"