Помогите пожалуйста перевести стихотворение


On the banks of Allan Water.
(a lyrical ballad)
On the banks ofAllan Water,
When the sweet spring time did fall,
Was the miller's lovely daughter, Fairest of them all.
For the bride a soldier sought her, And a winning tongue had he,
On the banks of Allan Water,
None so gay as she.

On the banks of Allan water, When brown autumn spread his store,
There I saw the miler's daughter, But she smiled no more.
For the summer grief had brought her
And the soldier, false was he;
On the banks of Allan Water, None so sad as she.

On the banks of Allan Water, When the winter snow fell fast, Still was seen the miller's daughter;
Chilling blue the blast.
But the miller's lovely daughter, Both from cold and care was free, On the banks of Allan Water, There a corpse lay she.

2

Ответы и объяснения

2014-01-28T17:03:39+00:00

(лирическая баллада) На берегах ofAllan Вода, Когда сладкое весеннее время действительно падало, Была прекрасная дочь мельника, Самая справедливая из них всех.Для невесты солдат искал ее, И у языка победы был он, На берегу Аллана Уотера,Ни одно столь же веселое как она. 
На берегу воды Аллана, Когда коричневая осень распространила его магазин,Там я видел дочь miler, Но она не улыбнулась больше.Поскольку летнее горе принесло ей И солдат, ложный, был им;На берегу Аллана Уотера, Ни одно столь же печальное как она. 
На берегу Аллана Уотера, Когда зимний снег упал быстро, Все еще был замечен дочь мельника;Охлаждени от холода и от ухода была свободна, На берегу Аллана Уотера, Там труп кладет ее.
2014-01-28T17:17:26+00:00
На берегах Аллан воды.
(лирическая баллада)
На берегах Аллан воды,
Когда сладкое время весной сделал осенью,
Был прекрасный дочь мельника, прекраснейшая из всех.
Для невесты солдат искал ее, и выигрышная язык был он,
На берегах Аллан воды,
Ни один так весело, как она.
На берегах Аллан воды, когда Браун осенью распространилась свой ​​магазин,
Там я увидел дочь мельника, Но она не улыбнулась не более того.
Для летней горе привез ее
И солдат, ложь он был;
На берегах Аллан воды, None так грустно, как она.
На берегах Аллан Вода, Когда зима снег упал быстро, все же был замечен дочь мельника;
Охлаждение Синий взрыв.
Но прекрасная дочь мельника, И от холода и помощи был свободен, на берегу Аллан воды, Там труп лежал она.