Ответы и объяснения

2013-10-28T21:17:59+04:00
ГЛУПОСТЬ Лишь небесная страсть остаетсяВ песнях вечной. (Лаура, живи!)\Существует, но вряд ли поется\Земноводная грубость любви. Новелла Матвеева ЗАКОН ПЕСЕН 
ГЛУПОСТЬ Мой рыцарь, глупость не в цене\И от издёвок мало толка,\Не то шутить тебе надолго\Фаготом в треснувшем пенсне. Владимир Сафонов 2006 БАРДЫ РУ Песенка Фаготу 
Глупость Нет, беги от них скорее!\Лучше в хижине простой\Жить с скотами, с простотой,\Чем с людьми скотов глупее!" Владимир Раевский ПОСЛАНИЕ ДРУГУ 1816 или 1817 
ГЛУПОСТЬ Но ты признаться не посмел, \зачем терпел огонь и муки. \Ты от восторга поглупел, \забыл гончарные науки. Римма Дышаленкова ДЕВИЧЬИ СТРАДАНИЯ\Поэма\Вечный сюжет 
глупость Но, может быть, и глупость\ простит нам добрый Бог,\ когда мы носом хлюпать\ устанем от тревог. Евгений Сабуров 2001 
ГЛУПОСТЬ Он стал крутить свой длинный ус\И начал: "Молвить без обиды,\Ты, хлопец, может быть, не трус,\Да глуп, а мы видали виды. Александр Пушкин ГУСАР 
ГЛУПОСТЬ Она твердит: "Как слабости ума\Я поддалась безумно и нелепо!\Пока жива вселенная сама,\Я знаю, что и он далек от склепа!\Погибнет он - и красота умрет\И в черный хаос мир опять вернет. Уильям Шекспир. Венера и Адонис Перевод Б.Томашевского 
ГЛУПОСТЬ Первый выл: "Я физически глуп, -\ Руки вздел, словно вылез на клирос. -\ У меня даже мудрости зуб,\ Невзирая на возраст, не вырос!" Владимир Высоцкий. 1977 Про глупцов 
ГЛУПОСТЬ Подарим глупости свой искренний восторг!\Его цветной камзол и ноги впередерг\Достойны, чтоб народ валил к нему толпою. Шут Поль Верлен. Перевод Г. Шенгели 
Глупость Подстригают в столице ногти — рубят в Глупове\руки по локти. Евгений Евтушенко 

Глупость Презреть добродетель, порокам своим потакая, К лицу ли разумному глупость такая? «Священный курал». Перевод А.Ибрагимова 
Глупость Простительней даже друзей оскорблять, чем при всех Выпаливать вздор, возбуждающий смех. «Священный курал». Перевод А.Ибрагимова 
ГЛУПОСТЬ С Белизой, говорят, они дружны весьма.\ Селимена\ Бедняжка! Вот в ком нет ни признака ума!\ Ее визит ко мне ужасней всякой пытки:\ Занять ее - всегда бесплодны все попытки.\ Меня бросает в жар, пока ищу я тем,\ Но оживить ее нельзя никак, ничем. Жан-Батист Мольер. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1957 МИЗАНТРОП 
ГЛУПОСТЬ Так глупости и меж людьми нет большей, чем хвастовство,\тем паче, если кто чванится тем, что не его...\Тот будет осмеян, кто вещью кичится чужою,\когда у самого нет ничего за душою. ГУГОЛИН ГАВЛОВИЧ (1712–1787). Перевод Сергея Скорвида ПАСТУШЬЯ ШКОЛА, НРАВОВ ЖИТНИЦА 
ГЛУПОСТЬ Только глупых в сети гонит\И к погибели влечёт. -\Лиза к матери прижалась,\Слёзы в три ручья лия,\И краснея ей призналась:\- Мама, мама, дура я! Федор Сологуб 1921 Из сборника “Свирель\Русские бержереты” 1922 - Бойся, дочка, стрел Амура 
ГЛУПОСТЬ Трудится на огородах\ Ворует бюджетные деньги\ Ездит на новых машинах, купленных в кредит,\ Собранных в Узбекистане,\ И на старых машинах, угнанных из Германии и Японии.\ Торгует польским и китайским барахлом\ Сидит на вокзалах и в тюрьмах\ Учит и лечит\ Снимает и прокатывает\ Говорит и показывает\ Глупости Елена Фанайлова «Знамя» 2008, №7 \\ Балтийский дневник\\ Нация за меня 
глупость Что глупей темноты! \ Хотел светлячка поймать я - \ и напоролся на шип. Мацуоши Басё. Перевод А.Белых 

Глупость Что глупей темноты! Хотел светлячка поймать я -И напоролся на шип. Басё. Перевод В.Марковой 
глупость Я глупый.\ Я не знаю, что ничего не знаю.\ Все я знаю.\ Я исполняю роль елочной игрушки.\ Ты исполняешь роль елочной игрушки.\ Но я не шарик.\ (А может, шарик. Блестящий.\ Когда в него смотришься,\ кажется, что у тебя большущий\ нос)\ Я мальчик у Тебя на елке.\ Висит. Иван Марковский, Москва 1997