ученикам 8 класса вопрос

У.Шекспир Ромео и Джульетта

Зачем монах Лоренцо обвенчал Ромео и Джульетту?

ответ:+1 подробно:+2 с картинкой:+3 отрывок из книги:+4 чудесный:+5

2

Ответы и объяснения

2013-05-16T21:17:35+04:00

Потому что монах верил что бракосочетание этой пары положит конец вражде двух семейств.
"Не заходя домой, Ромео направляется к монаху Лоренцо просить его как можно скорее обвенчать их с Джульеттой. Лоренцо вначале отказывается, но в итоге соглашается, рассчитывая, что союз Ромео и Джульетты положит конец вражде двух семейств. Через кормилицу влюблённые договариваются о тайной церемонии." 

Лучший Ответ!
2013-05-16T21:28:15+04:00

Лоренцо соглашается тайно обвенчать их — он надеется, что союз юных Монтекки и Капулетти послужит миру между двумя семьями. В келье брата Лоренцо совершается обряд бракосочетания. Влюблённые переполнены счастьем.

Лоренцо вначале отказывается, но в итоге соглашается, рассчитывая, что союз Ромео и Джульетты положит конец вражде двух семейств. Через кормилицу влюблённые договариваются о тайной церемонии. 

Ромео 


Я буду ясен: сердцу дорога

Дочь Капулетти, нашего врага.

Мы с ней друг другу отдались всецело;

Все решено, и за тобою дело.

Отец, ты должен освятить наш брак,

Навек связать нас. Где, когда и как

Мы встретились, друг друга полюбили —

Тебе дорогой рассказать успею.

Но об одном молю тебя, отец, —

Сегодня ж возложи на нас венец.


Брат  Лоренцо 


Святой Франциск! Какое превращенье!

А твой предмет любви и восхищенья,

А Розалина! Ты ее забыл?

В глазах у вас – не в сердце страсти пыл.

Из-за нее какие слез потоки

На бледные твои струились щеки!

Воды извел соленой сколько ты,

Чтобы любви прибавить остроты?

Еще кругом от вздохов все в тумане,

Еще я слышу скорбь твоих стенаний;

Я вижу – на щеке твоей блестит

След от былой слезы, еще не смыт.

Но это ведь был ты, и вся причина

Твоей тоски была ведь Розалина!

Так измениться! Где ж былая страсть?

Нет, женщине простительней упасть,

Когда так мало силы у мужчины.


 Ромео 


Но ты ж сердился из-за Розалины,

Бранил меня, что я ее любил.


Брат  Лоренцо 


Не за любовь, мой сын, – за глупый пыл.


 Ромео 


Убить любовь найти велел мне силы.


Брат  Лоренцо 


Но не за тем, чтоб из ее могилы

Любовь иную к жизни вызвать вновь.


 Ромео 


О, не сердись, теперь моя любовь

За чувство чувством платит мне сердечно —

Не то, что та.

Брат  Лоренцо 

Та видела, конечно,

Что вызубрил любовь ты наизусть,

Не зная букв. Но, юный флюгер, пусть

Все будет так; пойдем теперь со мною.

Все, что возможно, я для вас устрою:

От этого союза – счастья жду,

В любовь он может превратить вражду.


 Ромео 


Идем же, я горю от нетерпенья.


Брат  Лоренцо 


Будь мудр: тем, кто спешит, грозит паденье.