помогите написать по англиски про русские деньги, пожайлуста


Ответы и объяснения


According to the most common version, the Russian word "money" (in the form of an outdated "money") comes from the Turkic "KZT".

Since the formation of the centralized state in Russia and the beginning of the regular coinage in Moscow, the money was called in polkopeyki coin, that is, one two-hundredth of the ruble. In addition to money, there were other coins: mite - poldengi, quarter penny, penny, penny - two cents; hit the jackpot - a penny (see the proverb: "Do not have a penny, but suddenly hit the jackpot") coin - five cents; dime - ten cents; pyatialtynnik - fifteen cents; dvugrivennik - twenty cents; poltina - polrublya, that is fifty cents; Ruble (from the verb "to cut"), or tin (from the verb "Tina", meaning "to cut", "chop" See the Glossary of Vladimir Dahl: "The coin vytinayut stamping").

"Money" in Russian chronicles often referred marten pelts. Perhaps it is from this word that there was a name of ancient coins - "coon". Under the money in the ancient chronicles as designated pelts sable, fox, squirrels, and other fur-bearing animals.

There is a theory that the name "mite" comes from the fact that instead of small coins was considered on the ears. Apparently, hence the origin of the name "mite" which, incidentally, was equal to pinch pennies.