Корректно переведите фразу "bush hook dude"

Для облегчения перевода представляю вам текст:

The term was also used as a job description, such as "bush hook dude" as a position on a railroad in the 1880s. :

Переводить корректно - означает переводить вдуманно, подгоняя несколько подходящих по смыслу вариантов, без использования онлайн-переводчика.

За некорректный, бессмысленный, или по-просту говоря, тупой перевод последует соответсвующее наказание.

Переводит всё предложение не нужно.

1

Ответы и объяснения

Лучший Ответ!
2013-01-08T17:43:30+04:00

Этот термин также используется в качестве описания должностных обязанностей, таких как ......

busch- это втулка ( туда закрепляется крюк от следующего вагона)

hook - крюк.

dude- дословно чувак ( человек которыц закрепляет)

... ... человек закрепляющий вагоны, занимавший положение на железной дороге 1880 годов. 

Я бы перевёл так.